КАРЛОВЫ ВАРЫ ОТ А ДО Я  

Русский перевод книги Эвы Ганиковой «Karlovy Vary А–Z», в силу
языковых различий и отсутствия у переводчика специального филологического образования, не претендует на дословное повторение
чешского оригинала, но точно передает его содержание.
Сохранена и принятая в оригинале последовательность изложения статей, но только применительно к русскому алфавиту, поэтому текстуально они не всегда совпадают.

   
КАРЛОВАРСКИЕ ИСТОРИИ  

Эта книга возникла, как пересказ текстов нескольких чешских авторов, поэтому вряд ли может считаться авторской в полном смысле этого слова. Увиденное, услышанное и прочитанное о Карловых Варах — то, из чего она состоит.
Эта книга не заменит путеводители, а скорее их дополнит.
В книге нет подробной информации о карловарских источниках,
об архитектурных памятниках...   Здесь лишь некоторые истории (правдивые или выдуманные, кто знает?),
связанные с известными местами в Карловых Варах, и с людьми,
которые в этом городе жили или отдыхали.

   
OBCHODNÍ JEDNÁNÍ V RUŠTINĚ A RUSKÉ OBCHODNÍ SMLOUVY  
Příručka pro podnikatele
Příručka je určena pro praktické využití podnikatelské sféře, spolupracující
s Ruskou federací.
 
   
ZVLÁŠTNOSTI ČESKÉHO A SLOVENSKÉHO LOVU  

V České i Slovenské republice si myslivci váží daleké cesty, kterou prošly předchozí generace po klenutém mostě věků. Uchovávají dávné tradice,
jež se přirozeně vtělily do současných zákonů, pravidel, postupů a zvyklostí.
Měl by je znát každý, kdo jako host přijíždí lovit do zdejších revírů.

 

BANKOVNICTVÍ A POJIŠTĚNÍ V RUSKÉM JAZYCE  

Příručka pro manažery bank a pojišťoven

Tato kniha vznikla během čtyřleté přípravy specializovaných
kurzů ruštiny pro manažery bank a pojišt’oven. Myšlenka udělat
z těchto materiálů knihu přišla potom, co jsem zjistila, že učebnic,
česko-ruských a rusko-českých slovníků s bankovní tematikou
je v České republice nedostatek.

 

POCITOVÉ BLUES  

Básně a kresby vznikaly v průběhu sedmadvaceti let. Jejich uspořádání je chronologické a je prokládáno kresbami, které nejsou řazeny s přihlédnutím k časové posloupnosti, ale k návaznosti na text, a to tak aby se ke čtenáři dostala kniha víceméně ucelená.

 

PRAŽSKÉ PUTOVÁNÍ ZA BELTLÉMSKOU HVĚZDOU

Útlá, přesto fotografiemi a poutavým textem nabitá publikace, která čtenáře přenese do pražských chrámů, kostelů i klášterů. Ty v čase předvánočním ožívají vystavenými beltlémy v tisících podobách a lidé se na ně chodí v zástupech dívat nejen aby si připomněli biblický příběh, ale aby vdechli něco více z kouzelné atmosféry českých Vánoc.

 

ARISTOKRATKA (I. a II.díl)

První dva díly veleúspěšné humoristické knihy Evžena Bočka, povoláním kastelána na jednom z českých zámků, přeloženém do ruštiny. Kniha vypráví o českém potomkovi šlechtického rodu, žijícím v New Yorku. Po pádu komunistického režimu se s americkou manželkou a dcerou vrací do Čech, aby převzal rodové sídlo i s tamním personálem, který tvoří zpátečnický kastelán, hypochondrický zahradník a kuchařka, která se ráda napije a občas to přežene.

 

ARISTOKRATKA (III. a IV.díl)

Také v dalších pokračováních Aristokratky prochází čtenář sérií panoptikálně komických situací, provázejících chudobného navrátilce, krkolomně navazujícího na slavný rodokmen a jeho rodinu, jenž je nucena navrácené rodové sídlo proměnit v konkurenceschopnou atrakci, aby alespoň v očích návštěvníků zachovala zdání idealizované představy o životě šlechty. Stejně jako první dva díly má i pokračování jediný cíl. Tím je pobavit čtenáře. A to se daří i v tomto ruském překladu.

 

TAJEMNÉ PŘÍBĚHY MEZI NEBEM A ZEMÍ

Kniha je určena všem milovníkům tajemna a vyprávění o věcech a událostech, které se mnohdy nedají racionálně nijak vysvětlit a nad jejichž obsahem nezbývá než jen pokrčit rameny a přiznat si, že někdy, někde a někomu se zkrátka příběhy mezi nebem a zemí dějí. Autor jich čtenáři předkládá v krátkých povídkách téměř stovku a některé z nich nechal vybavit originálními ilustracemi a na úsudku čtenáře ponechává rozhodnutí co je pravda a co fikce.

 

EVERYTHING IN MATHEMATICS MAKES SENSE

Kniha, či spíše praktická příručka v angličtině pojednává o tom, že vše má v matematické vědě svůj smysl. Je první ze tří zamýšlených dílů. Její autor, profesor Emanouil Blias, jenže se matematickým vědám věnuje přes třicet let a do jejich tajů vede po celý ten čas studenty v Rusku, Kanadě a Spojených státech, předkládá různá matematická témata tak, aby byly dostupné všem studentům.

 

 

 

www.kurzrustiny.com www.leinadkainzo.com

Spolumajitele Nakladatelství IGS - INTERGEOSERVICE s.r.o.Petr Sedláček a Grigory Krivitsky